Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - Sayin Ahmet Bey, stemis olugunuz cizim ekte...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійськаАрабська

Категорія Вільне написання

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Sayin Ahmet Bey, stemis olugunuz cizim ekte...
Текст
Публікацію зроблено elmota
Мова оригіналу: Турецька

Sayin Ahmet Bey,

stemis olugunuz cizim ekte verilmistir.

Onayinizi rica eder, iyi calismalar dilerim.

Saygilarimla,

Aytekin TANIS


NOT : Cerceve üzerine istemis oldugunuz cizim uygun degildir
Пояснення стосовно перекладу
ترجمة سورية

Заголовок
sketch
Переклад
Англійська

Переклад зроблено kfeto
Мова, якою перекладати: Англійська

Dear Mr Ahmet,

The drawing you had requested is included in the attachment.
I await your approval.

Respectfully,

Aytekin TANIS

Ps: The drawing you requested on a frame is not appropriate.
Пояснення стосовно перекладу
stemis olugunuz=istemis oldugunuz
i did not translate 'iyi calismalar dilerim'
it's a polite style formula wishing succesfull work.
drawing= sketch, blueprint,...
appropriate= applicable, suitable
Затверджено kafetzou - 21 Квітня 2008 07:30