Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - Sayin Ahmet Bey, stemis olugunuz cizim ekte...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزيعربي

صنف كتابة حرّة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Sayin Ahmet Bey, stemis olugunuz cizim ekte...
نص
إقترحت من طرف elmota
لغة مصدر: تركي

Sayin Ahmet Bey,

stemis olugunuz cizim ekte verilmistir.

Onayinizi rica eder, iyi calismalar dilerim.

Saygilarimla,

Aytekin TANIS


NOT : Cerceve üzerine istemis oldugunuz cizim uygun degildir
ملاحظات حول الترجمة
ترجمة سورية

عنوان
sketch
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف kfeto
لغة الهدف: انجليزي

Dear Mr Ahmet,

The drawing you had requested is included in the attachment.
I await your approval.

Respectfully,

Aytekin TANIS

Ps: The drawing you requested on a frame is not appropriate.
ملاحظات حول الترجمة
stemis olugunuz=istemis oldugunuz
i did not translate 'iyi calismalar dilerim'
it's a polite style formula wishing succesfull work.
drawing= sketch, blueprint,...
appropriate= applicable, suitable
آخر تصديق أو تحرير من طرف kafetzou - 21 أفريل 2008 07:30