Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Італійська - "A carne morre, mas a alma sobrevive"

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)ФранцузькаІталійськаАнглійськаЛатинськаГрецькаАрабська

Категорія Наука

Заголовок
"A carne morre, mas a alma sobrevive"
Текст
Публікацію зроблено Kayo Perez
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

"A carne morre, mas a alma sobrevive"
Пояснення стосовно перекладу
Bom essa frase é uma frase para uma tatuagem que significa muito para mim, a carne q eu digo é o corpo humano,e a alma é o espirito(alma).
Francês da França
Ingles americano
Grato

Kayo

Заголовок
"La carne muore, ma l'anima sopravvive"
Переклад
Італійська

Переклад зроблено italo07
Мова, якою перекладати: Італійська

"La carne muore, ma l'anima sopravvive"
Пояснення стосовно перекладу
ou: "Il corpo muore, ma l'anima sopravvive"
Затверджено ali84 - 4 Травня 2008 21:18