Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Латинська - Onde há luz não há trevas
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вислів
Заголовок
Onde há luz não há trevas
Текст
Публікацію зроблено
taciff
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
Onde há luz não há trevas
Пояснення стосовно перекладу
verbo 'haver' no sentido de "existir".
podendo ser lido como 'Onde existe luz não existe trevas.
Заголовок
Ubi lux est, tenebrae non sunt
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
jufie20
Мова, якою перекладати: Латинська
Ubi lux est, tenebrae non sunt
Пояснення стосовно перекладу
tenebrae = plural tantum est
Затверджено
jufie20
- 18 Листопада 2008 13:31