Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська-Англійська - DNA
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
DNA
Текст
Публікацію зроблено
meteoro123
Мова оригіналу: Португальська
O DNA é frequentemente referido como a molécula da hereditariedade pois é responsável pela descendência genética. Nos humanos, os genes são responsáveis, entre outros, pela cor do cabelo e pela susceptibilidade às doenças.
Пояснення стосовно перекладу
britânico
Заголовок
DNA
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
lilian canale
Мова, якою перекладати: Англійська
DNA is often referred to as the molecule of heredity as it is responsible for genetic posterity. In humans, genes are responsible, among others, for the colour of the hair and susceptibility to diseases.
Затверджено
lilian canale
- 15 Лютого 2009 13:41
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
11 Лютого 2009 17:19
goncin
Кількість повідомлень: 3706
The original text has "
descendência
genética", for what I think that "genetic ancestry" is not the correct expression. Maybe "genetic offspring"?
11 Лютого 2009 18:25
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
I think "posterity" is more suitable. Edited.