Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų-Anglų - DNA
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
DNA
Tekstas
Pateikta
meteoro123
Originalo kalba: Portugalų
O DNA é frequentemente referido como a molécula da hereditariedade pois é responsável pela descendência genética. Nos humanos, os genes são responsáveis, entre outros, pela cor do cabelo e pela susceptibilidade às doenças.
Pastabos apie vertimą
britânico
Pavadinimas
DNA
Vertimas
Anglų
Išvertė
lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
DNA is often referred to as the molecule of heredity as it is responsible for genetic posterity. In humans, genes are responsible, among others, for the colour of the hair and susceptibility to diseases.
Validated by
lilian canale
- 15 vasaris 2009 13:41
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
11 vasaris 2009 17:19
goncin
Žinučių kiekis: 3706
The original text has "
descendência
genética", for what I think that "genetic ancestry" is not the correct expression. Maybe "genetic offspring"?
11 vasaris 2009 18:25
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
I think "posterity" is more suitable. Edited.