Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Польська - Oi tudo bom, meu nome é D. e sou do Brasil,...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)Польська

Категорія Чат

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Oi tudo bom, meu nome é D. e sou do Brasil,...
Текст
Публікацію зроблено Didiws
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Oi tudo bom, meu nome é D. e sou do Brasil, te achei no skype e te adicionei por que meu avô era Polonês, ele fugiu da Polonia quando tinha 4 anos de idade e ele tinha o mesmo sobrenome seu, quem sabe podemos ser parentes.
Пояснення стосовно перекладу
D= male name abbrev.

Заголовок
być może jesteśmy krewnymi
Переклад
Польська

Переклад зроблено Kuba
Мова, якою перекладати: Польська

Cześć, wszystko w porządku? Nazywam się D. i jestem z Brazylii, znalazłem Ciebie na Skype i dodaje, że mój dziadek był Polakiem, uciekł z Polski, gdy miał 4 lata, on miał takie samo nazwisko jak Ty, być może jesteśmy krewnymi.
Затверджено Edyta223 - 8 Березня 2009 17:51





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

7 Березня 2009 12:07

Angelus
Кількість повідомлень: 1227
Oi, tudo bom? przetłumaczyłbym jako:

Cześć, wszystko w porządku?

Reszta tłumaczenia jest świetna

7 Березня 2009 12:35

Kuba
Кількість повідомлень: 27
Dzięki Angelus za konsultację i dobre słowo!
Miłego Weekendu!
Kuba

28 Березня 2009 15:10

alinqua
Кількість повідомлень: 4
hej
"te adicionei" znaczy "dodałem cię" (na skypie):

Dodałem Cię, gdyż mój dziadek był Polakiem....