Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Polskt - Oi tudo bom, meu nome é D. e sou do Brasil,...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktPolskt

Bólkur Prát

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Oi tudo bom, meu nome é D. e sou do Brasil,...
Tekstur
Framborið av Didiws
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

Oi tudo bom, meu nome é D. e sou do Brasil, te achei no skype e te adicionei por que meu avô era Polonês, ele fugiu da Polonia quando tinha 4 anos de idade e ele tinha o mesmo sobrenome seu, quem sabe podemos ser parentes.
Viðmerking um umsetingina
D= male name abbrev.

Heiti
być może jesteśmy krewnymi
Umseting
Polskt

Umsett av Kuba
Ynskt mál: Polskt

Cześć, wszystko w porządku? Nazywam się D. i jestem z Brazylii, znalazłem Ciebie na Skype i dodaje, że mój dziadek był Polakiem, uciekł z Polski, gdy miał 4 lata, on miał takie samo nazwisko jak Ty, być może jesteśmy krewnymi.
Góðkent av Edyta223 - 8 Mars 2009 17:51





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

7 Mars 2009 12:07

Angelus
Tal av boðum: 1227
Oi, tudo bom? przetłumaczyłbym jako:

Cześć, wszystko w porządku?

Reszta tłumaczenia jest świetna

7 Mars 2009 12:35

Kuba
Tal av boðum: 27
Dzięki Angelus za konsultację i dobre słowo!
Miłego Weekendu!
Kuba

28 Mars 2009 15:10

alinqua
Tal av boðum: 4
hej
"te adicionei" znaczy "dodałem cię" (na skypie):

Dodałem Cię, gdyż mój dziadek był Polakiem....