Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Португальська (Бразилія) - Alexander Pope quote

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаПортугальська (Бразилія)

Категорія Література

Заголовок
Alexander Pope quote
Текст
Публікацію зроблено Juananeves
Мова оригіналу: Англійська

“How happy is the blameless vestal's lot!
The world forgetting, by the world forgot.
Eternal sunshine of the spotless mind!
Each pray'r accepted, and each wish resign'd.”

Заголовок
Que sorte tem a inocente vestal! ...
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено Märi
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

Que sorte tem a inocente vestal!
Esquecendo o mundo e sendo por ele esquecida.
Brilho eterno de uma mente sem lembranças
Toda prece é ouvida, toda graça se alcança
Затверджено lilian canale - 14 Липня 2009 11:08





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

11 Липня 2009 23:00

edununesc
Кількість повідомлень: 10
"Quão feliz é a inocente sina da vestal! O mundo perdoando, pelo mundo perdoada. Brilho eterno de uma mente sem manchas! Cada oração aceita, e cada desejo renunciado" OBS.: vestal é uma moça muito decente, muito casta, muito honesta.