Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Шведська-Польська - Vad gör du ? haft en bra dag ?
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Vad gör du ? haft en bra dag ?
Текст
Публікацію зроблено
bejbu
Мова оригіналу: Шведська
Vad gör du ?
haft en bra dag ?
Заголовок
Co robisz? Miałeś dobry dzień?
Переклад
Польська
Переклад зроблено
Edyta223
Мова, якою перекладати: Польська
Co robisz?
Miałeś dobry dzień?
Пояснення стосовно перекладу
Kvinna - kobieta "miałaś"
Man - męczyzna "miałeś"
Затверджено
Edyta223
- 5 Жовтня 2009 16:22