Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Португальська (Бразилія) - Yatagim mi
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Yatagim mi
Текст
Публікацію зроблено
Lulis
Мова оригіналу: Турецька
Yatağım mı, yorganım mı, yıldızlar mı daha uzak? Uykum var !
Пояснення стосовно перекладу
Meke to American English and brazilian Portuguese if possible.
Before edit: "Yatagim mi yorganim mi yildizlar mi daha uzak? Uykum var uleen!"
took off "ulen" (vulgar)
Заголовок
Minha cama
Переклад
Португальська (Бразилія)
Переклад зроблено
Lizzzz
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)
O que está mais distante, minha cama, minha colcha ou as estrelas? Eu estou com sono!
Пояснення стосовно перекладу
eu estou sonolenta/o
Затверджено
lilian canale
- 3 Грудня 2009 19:22