Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Французька - keÅŸ esrarcı ot içiyo kanka bu
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
keş esrarcı ot içiyo kanka bu
Текст
Публікацію зроблено
Marypoppins85
Мова оригіналу: Турецька
keş esrarcı ot içiyo kanka bu
Пояснення стосовно перекладу
No punctuations : "meaning only"
Заголовок
C'est une nana droguée. Elle fume du ...
Переклад
Французька
Переклад зроблено
gamine
Мова, якою перекладати: Французька
C'est une nana droguée. Elle fume du cannabis.
Пояснення стосовно перекладу
Familiar: "Hasch" - "shit" - "marie-jeanne".
Затверджено
Francky5591
- 9 Лютого 2010 23:56
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
9 Лютого 2010 22:57
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Salut Lene!
Dans la verson anglaise, ça parle d'une fille.
9 Лютого 2010 23:29
gamine
Кількість повідомлень: 4611
Corrigé