Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Португальська - What you call 'love' is adrenaline a ...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вислів - Кохання / Дружба
Заголовок
What you call 'love' is adrenaline a ...
Текст
Публікацію зроблено
Korhan_07
Мова оригіналу: Англійська Переклад зроблено
merdogan
What you call 'love' is adrenaline
a bit like smoke and caffeine
Заголовок
O que tu chamas de "amor" é adrenalina...
Переклад
Португальська
Переклад зроблено
Sweet Dreams
Мова, якою перекладати: Португальська
O que tu chamas de "amor" é adrenalina.
Um pouco como fumo e cafeÃna.
Затверджено
Sweet Dreams
- 13 Серпня 2009 14:30
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
13 Серпня 2009 10:42
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
" O que tu chamas..."
13 Серпня 2009 13:59
Lein
Кількість повідомлень: 3389
I agree it is probably second person singular, not plural.
13 Серпня 2009 14:29
Sweet Dreams
Кількість повідомлень: 2202
Ups, não tinha visto as outras versões...
Obrigado