Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Англійська - Tradução de uma frase do Nietzsche para o Latim!
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Думки
Заголовок
Tradução de uma frase do Nietzsche para o Latim!
Текст
Публікацію зроблено
isabelad
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
"Aquele que tem razão para viver, pode suportar quase tudo." Nietzsche
Заголовок
He who has a why to live can bear almost any how.
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
alexfatt
Мова, якою перекладати: Англійська
"He who has a why to live can bear almost any how." Nietzsche
Пояснення стосовно перекладу
http://www.brainyquote.com/quotes/authors/f/friedrich_nietzsche_3.html
13th quote
Затверджено
lilian canale
- 15 Серпня 2011 16:19