Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Італійська-Польська - E……. mai ricevuto Att.ne Ing. M…. (uomo)

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаПольська

Заголовок
E……. mai ricevuto Att.ne Ing. M…. (uomo)
Текст
Публікацію зроблено chico latino
Мова оригіналу: Італійська

Gentilissimo Ing. M….. (uomo) la ringrazio per la email.
Le confermiamo che abbiamo pagato 1350 EUR per il dispositivo elettronico E……. e che a distanza di molti mesi NON abbiamo mai ricevuto il vostro prodotto dal sig. K…. (uomo).
Siamo molto tristi e dispiaciuti di essere stati vittima di una truffa.
Lei è l'unica persona che ha il potere e l'autorità per fare qualcosa per risolvere il problema.
Potrebbe cortesemente aiutare a risolvere il problema e a tenerci indenni dal danno subito provvedendo personalmente ad inviare il prodotto che abbiamo acquistato al nostro indirizzo in Italia?
Grazie.
Un cordiale saluto,
R....
Пояснення стосовно перекладу
la parola (uomo) non è da tradurre.

Заголовок
Prośba
Переклад
Польська

Переклад зроблено Aneta B.
Мова, якою перекладати: Польська

Szanowny Panie inż. M. dziękujemy Panu za e-mail.
Potwierdzamy, że zapłaciliśmy 1350 EUR za urządzenie elektroniczne E. i choć minęło wiele miesięcy, nie otrzymaliśmy waszego produktu od pana K.
Jest nam bardzo smutno i przykro, że padliśmy ofiarą oszustwa.
Pan jest jedyną osobą, która ma możliwości i władzę, by uczynić kroki w celu rozwiązania tego problemu.
Czy byłby Pan tak miły i pomógł nam rozwiązać problem oraz zrekompensował nam stratę poprzez wysłanie osobiście zakupionego produktu na nasz adres we Włoszech?
Dziękujemy.
Serdecznie pozdrawiamy,
R.
Затверджено Aneta B. - 1 Листопада 2011 22:08





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

31 Жовтня 2011 09:52

edittb
Кількість повідомлень: 27
Jedyna uwaga to brak tłumaczenia słowa “vostro” w wyrażeniu “il vostro prodotto”.

31 Жовтня 2011 10:53

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Masz rację, edittb. Opuściłam jedno słowo. Dziękuję za Twój głos i pomoc.
Serdecznie pozdrawiam,
Aneta