Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ایتالیایی-لهستانی - E……. mai ricevuto Att.ne Ing. M…. (uomo)

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیاییلهستانی

عنوان
E……. mai ricevuto Att.ne Ing. M…. (uomo)
متن
chico latino پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی

Gentilissimo Ing. M….. (uomo) la ringrazio per la email.
Le confermiamo che abbiamo pagato 1350 EUR per il dispositivo elettronico E……. e che a distanza di molti mesi NON abbiamo mai ricevuto il vostro prodotto dal sig. K…. (uomo).
Siamo molto tristi e dispiaciuti di essere stati vittima di una truffa.
Lei è l'unica persona che ha il potere e l'autorità per fare qualcosa per risolvere il problema.
Potrebbe cortesemente aiutare a risolvere il problema e a tenerci indenni dal danno subito provvedendo personalmente ad inviare il prodotto che abbiamo acquistato al nostro indirizzo in Italia?
Grazie.
Un cordiale saluto,
R....
ملاحظاتی درباره ترجمه
la parola (uomo) non è da tradurre.

عنوان
Prośba
ترجمه
لهستانی

Aneta B. ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لهستانی

Szanowny Panie inż. M. dziękujemy Panu za e-mail.
Potwierdzamy, że zapłaciliśmy 1350 EUR za urządzenie elektroniczne E. i choć minęło wiele miesięcy, nie otrzymaliśmy waszego produktu od pana K.
Jest nam bardzo smutno i przykro, że padliśmy ofiarą oszustwa.
Pan jest jedyną osobą, która ma możliwości i władzę, by uczynić kroki w celu rozwiązania tego problemu.
Czy byłby Pan tak miły i pomógł nam rozwiązać problem oraz zrekompensował nam stratę poprzez wysłanie osobiście zakupionego produktu na nasz adres we Włoszech?
Dziękujemy.
Serdecznie pozdrawiamy,
R.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Aneta B. - 1 نوامبر 2011 22:08





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

31 اکتبر 2011 09:52

edittb
تعداد پیامها: 27
Jedyna uwaga to brak tłumaczenia słowa “vostro” w wyrażeniu “il vostro prodotto”.

31 اکتبر 2011 10:53

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Masz rację, edittb. Opuściłam jedno słowo. Dziękuję za Twój głos i pomoc.
Serdecznie pozdrawiam,
Aneta