Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Французька-Німецька - A fouette le corps de B avec ses cheveux A...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Гумор
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
A fouette le corps de B avec ses cheveux A...
Текст
Публікацію зроблено
Tiroly
Мова оригіналу: Французька
A fouette le corps de B avec ses cheveux
A souffle dans l’oreille de B
Пояснення стосовно перекладу
A et B sont des prénoms, d'autre à traduire :
translate@romualdpercereau.fr
Заголовок
A schlägt Bs Körper mit seinen Haaren
Переклад
Німецька
Переклад зроблено
Pashikane
Мова, якою перекладати: Німецька
A schlägt Bs Körper mit seinen Haaren
A pustet in Bs Ohr
Пояснення стосовно перекладу
Vom spanischen Text übersetzt.
Statt "schlägt" könnte man auch "peitscht" sagen.
Wenn "A" weiblich ist, dann "ihren Haaren" statt "seinen Haaren".
Затверджено
nevena-77
- 18 Червня 2014 09:20