Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Данська-Італійська - Du er det mest fantastiske der er sket for mig....
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука - Кохання / Дружба
Заголовок
Du er det mest fantastiske der er sket for mig....
Текст
Публікацію зроблено
frkclausen
Мова оригіналу: Данська
Du er det mest fantastiske der er sket for mig. Tak fordi du kom ind i min verden.
Заголовок
Sei la cosa più fantastica che mi sia successa. Grazie per essere entrata nel mio mondo.
Переклад
Італійська
Переклад зроблено
Xini
Мова, якою перекладати: Італійська
Sei la cosa più fantastica che mi sia successa. Grazie per essere entrata nel mio mondo.
Пояснення стосовно перекладу
I suppose you're talking to a girl. If talking to a male, change to "entrato"
Затверджено
apple
- 25 Квітня 2007 08:25
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
18 Квітня 2007 19:16
apple
Кількість повідомлень: 972
E io che pensavo volesse dire: grazie per avere acquistato una ford!!!!???? "