Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Польська-Португальська (Бразилія) - Global $opcje=0 Global $czas=0 Global...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ПольськаПортугальська (Бразилія)

Категорія Щоденне життя - Комп'ютери / Інтернет

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Global $opcje=0 Global $czas=0 Global...
Текст
Публікацію зроблено mauroel
Мова оригіналу: Польська

Global $opcje=0
Global $czas=0
Global $granie=0
Global $czekanie=0
Global $poweroff=0
Global $wybor=0
Global $pozycja=0
Global $i=0

$hpsit=$hpsit*1.09+79
$hpstand=$hpstand*1.09+79
$hpemgsit=$hpemgsit*1.09+79
$hpemgstand=$hpemgstand*1.09+79

$hpsit=Round($hpsit,0)
$hpstand=Round($hpstand,0)
$hpemgsit=Round($hpemgsit,0)
$hpemgstand=Round($hpemgstand,0)
Пояснення стосовно перекладу
Meu texto é bem tecnico, para quem entender que leia a explicação:

Estou programando um software e peguei exemplos na internet de como seria feito, mas não consegui traduzir algumas palavras, alguem poderia me ajudar?

Grato.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Заголовок
Global $opção=0 Global $tempo=0 Global...
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено Diego_Kovags
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

Global $opção=0
Global $tempo=0
Global $agrupador=0
Global $espera=0
Global $desligar=0
Global $escolha=0
Global $posição=0
Global $i=0

$hpsit=$hpsit*1.09+79
$hpstand=$hpstand*1.09+79
$hpemgsit=$hpemgsit*1.09+79
$hpemgstand=$hpemgstand*1.09+79

$hpsit=Round($hpsit,0)
$hpstand=Round($hpstand,0)
$hpemgsit=Round($hpemgsit,0)
$hpemgstand=Round($hpemgstand,0)
Пояснення стосовно перекладу
Achei por bem não traduzir o nome das variáveis PHP de baixo pois elas são combinações de identificação da variável mais tipo terminando com as palavras do inglês "sit" (sente) ou "stand" (levante).
PS: O "Round" é um comando de arredondamento, onde o primeiro parâmetro é a variável (ou valor) a ser arredondado e o segundo parâmetro é a quantidade de casas decimais que será utilizado para arredondamento.
Затверджено Angelus - 28 Січня 2008 18:09





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

22 Січня 2008 01:14

Angelus
Кількість повідомлень: 1227
We just got here single words, I guess

opcje, czas, granie, czekanie, power off, wybór, pozycja

25 Січня 2008 14:04

Angelus
Кількість повідомлень: 1227
Just single words

25 Січня 2008 14:12

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
If translation into B.P. is right, let's just accept it, but please mauroel, as far as single words are not translated here, do not submit other single words translation request here, and Diego_Kovags, do not translate single words translation requests, but better notify an admin presence of such requests.

Thanks for the notification, Angelus!

25 Січня 2008 14:14

Angelus
Кількість повідомлень: 1227
Okay, thank you Francky!!

25 Січня 2008 14:30

mauroel
Кількість повідомлень: 1
So, sorry.

And thanks for your help.