Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська-Іспанська - Segue em anexo o nosso relarório técnico da...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Segue em anexo o nosso relarório técnico da...
Текст
Публікацію зроблено
pjs_geraldes
Мова оригіналу: Португальська
Segue em anexo o nosso relatório técnico relativo a nossa intervenção técnica efectuada no passado dia 16 de Maio 2007 a vosso pedido.
Desde já agradeço a vossa melhor atenção para com a ocorrência alheia a qualquer problema com o equipamento.
Заголовок
Sigue en adjunto nuestro informe técnico relativo....
Переклад
Іспанська
Переклад зроблено
acuario
Мова, якою перекладати: Іспанська
Sigue en adjunto nuestro informe técnico relativo a nuestra intervención técnica efectuada el pasado dÃa 16 de Mayo 2007 a vuestro pedido. Desde ya agradezco vuestra mejor atención con cualquier problema ajeno que surja con el equipamiento.
Затверджено
Lila F.
- 30 Травня 2007 11:47
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
23 Травня 2007 13:30
pirulito
Кількість повідомлень: 1180
No está traducido el término "alheia".