Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Латинська - Life is not measured by the breaths we take but...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Художня література / Оповідання
Заголовок
Life is not measured by the breaths we take but...
Текст
Публікацію зроблено
898989
Мова оригіналу: Англійська
Life is not measured by the
breaths we take but by the moments
that take our breath away.
Заголовок
Vita non mensa est animis
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
charisgre
Мова, якою перекладати: Латинська
Vita non mensa est animis quas ducimus, sed momentis quae continent animam nostram
Пояснення стосовно перекладу
mention: "anima/ae" is "the breath, respiration"
Затверджено
Porfyhr
- 14 Вересня 2007 08:00