Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İngilizce-Latince - Life is not measured by the breaths we take but...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Kurgu / Hikaye
Başlık
Life is not measured by the breaths we take but...
Metin
Öneri
898989
Kaynak dil: İngilizce
Life is not measured by the
breaths we take but by the moments
that take our breath away.
Başlık
Vita non mensa est animis
Tercüme
Latince
Çeviri
charisgre
Hedef dil: Latince
Vita non mensa est animis quas ducimus, sed momentis quae continent animam nostram
Çeviriyle ilgili açıklamalar
mention: "anima/ae" is "the breath, respiration"
En son
Porfyhr
tarafından onaylandı - 14 Eylül 2007 08:00