Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Сербська-Англійська - budj ili budjavo
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
budj ili budjavo
Текст
Публікацію зроблено
mico
Мова оригіналу: Сербська
budj ili budjavo
Заголовок
Mould or mouldy
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
Roller-Coaster
Мова, якою перекладати: Англійська
Mould or mouldy
Пояснення стосовно перекладу
It could also be MOLD, MOLDY (AE) ;)
Затверджено
IanMegill2
- 12 Жовтня 2007 14:31
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
11 Жовтня 2007 17:31
lakil
Кількість повідомлень: 249
I know for -Mold or moldy- as a correct tranlsation of the original source, but I must say I have not heard for another version of it -mould or mouldly?? Maybe someon who speaks BE could clerify this for you.
12 Жовтня 2007 14:30
IanMegill2
Кількість повідомлень: 1671
Yeah, the spelling sometimes differs when you cross the Atlantic!
Thanks, everybody!
12 Жовтня 2007 14:46
lakil
Кількість повідомлень: 249
OK. In that case translation is fine. Thank you Ian.