Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Serbiskt-Enskt - budj ili budjavo

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SerbisktEnskt

Heiti
budj ili budjavo
Tekstur
Framborið av mico
Uppruna mál: Serbiskt

budj ili budjavo

Heiti
Mould or mouldy
Umseting
Enskt

Umsett av Roller-Coaster
Ynskt mál: Enskt

Mould or mouldy
Viðmerking um umsetingina
It could also be MOLD, MOLDY (AE) ;)
Góðkent av IanMegill2 - 12 Oktober 2007 14:31





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

11 Oktober 2007 17:31

lakil
Tal av boðum: 249
I know for -Mold or moldy- as a correct tranlsation of the original source, but I must say I have not heard for another version of it -mould or mouldly?? Maybe someon who speaks BE could clerify this for you.


12 Oktober 2007 14:30

IanMegill2
Tal av boðum: 1671
Yeah, the spelling sometimes differs when you cross the Atlantic!

Thanks, everybody!

12 Oktober 2007 14:46

lakil
Tal av boðum: 249
OK. In that case translation is fine. Thank you Ian.