Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Шведська - Jag älskar dig. Det önskar att att gifta sig mig?

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаПортугальська

Заголовок
Jag älskar dig. Det önskar att att gifta sig mig?
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено cajo
Мова оригіналу: Шведська

Jag älskar dig. Det önskar att att gifta sig mig?
25 Вересня 2007 22:49





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

26 Вересня 2007 01:00

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Please Porfyhr.

CC: Porfyhr

26 Вересня 2007 11:04

Porfyhr
Кількість повідомлень: 793
This is another work by the earlier "kackalorum" creater.What kind of automatic translation tool and why he uses it I can't understand this time the Swedish "kackalorum" in English is:
I love you. It wishes to to married it me.

As the requester doesn't speak Swedish I wonder what hes is doing? Is it a jok or does he wish to have some kind of help.
I must then again ask you Portuguese experts for help with the requester to get an answer.



CC: anabela_fernandes Borges joner

26 Вересня 2007 11:44

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
I think that someone is systraning and sending him these messages.