Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Sueco - Jag älskar dig. Det önskar att att gifta sig mig?

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoPortugués

Título
Jag älskar dig. Det önskar att att gifta sig mig?
Texto a traducir
Propuesto por cajo
Idioma de origen: Sueco

Jag älskar dig. Det önskar att att gifta sig mig?
25 Septiembre 2007 22:49





Último mensaje

Autor
Mensaje

26 Septiembre 2007 01:00

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Please Porfyhr.

CC: Porfyhr

26 Septiembre 2007 11:04

Porfyhr
Cantidad de envíos: 793
This is another work by the earlier "kackalorum" creater.What kind of automatic translation tool and why he uses it I can't understand this time the Swedish "kackalorum" in English is:
I love you. It wishes to to married it me.

As the requester doesn't speak Swedish I wonder what hes is doing? Is it a jok or does he wish to have some kind of help.
I must then again ask you Portuguese experts for help with the requester to get an answer.



CC: anabela_fernandes Borges joner

26 Septiembre 2007 11:44

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
I think that someone is systraning and sending him these messages.