Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - スウェーデン語 - Jag älskar dig. Det önskar att att gifta sig mig?

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語ポルトガル語

タイトル
Jag älskar dig. Det önskar att att gifta sig mig?
翻訳してほしいドキュメント
cajo様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

Jag älskar dig. Det önskar att att gifta sig mig?
2007年 9月 25日 22:49





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 9月 26日 01:00

casper tavernello
投稿数: 5057
Please Porfyhr.

CC: Porfyhr

2007年 9月 26日 11:04

Porfyhr
投稿数: 793
This is another work by the earlier "kackalorum" creater.What kind of automatic translation tool and why he uses it I can't understand this time the Swedish "kackalorum" in English is:
I love you. It wishes to to married it me.

As the requester doesn't speak Swedish I wonder what hes is doing? Is it a jok or does he wish to have some kind of help.
I must then again ask you Portuguese experts for help with the requester to get an answer.



CC: anabela_fernandes Borges joner

2007年 9月 26日 11:44

casper tavernello
投稿数: 5057
I think that someone is systraning and sending him these messages.