Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Польська-Іспанська - Nadal w head huntingu..Co tam slychac w...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ПольськаІспанська

Категорія Лист / Email

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Nadal w head huntingu..Co tam slychac w...
Текст
Публікацію зроблено acho1975
Мова оригіналу: Польська

Nadal w head huntingu..Co tam slychac w Warszawce...Czy wszyscy juz wyjechali na wyspy, czy jeszcze ktos sie ostal... Ja myslalam, ze Ty juz daw NO w Brukseli.
Buziaki,
Gosia
Пояснення стосовно перекладу
Pues es el perfil de un amigo que me gustaria saber que me quizo decir..como es tan dificl ese idioma ademas de poco comun,pues pense que tal vez me podrian ayudar

Заголовок
Todavía en la caza de talentos...
Переклад
Іспанська

Переклад зроблено bartek1989
Мова, якою перекладати: Іспанська

Todavía en la caza de talentos... ¿Cómo van las cosas en Varsovia?... ¿Se han marchado ya todos a las islas o aún queda alguien? ... Pensé que ya hacía tiempo estabas en Bruselas.
Besos,
Gosia
Пояснення стосовно перекладу
La primera frase es difícil de traducir si se desconoce el contexto en que fue dicha, pero lo traducido tiene un sentido neutro.
Затверджено pirulito - 17 Березня 2008 23:17