Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Puola-Espanja - Nadal w head huntingu..Co tam slychac w...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PuolaEspanja

Kategoria Kirje / Sähköposti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Nadal w head huntingu..Co tam slychac w...
Teksti
Lähettäjä acho1975
Alkuperäinen kieli: Puola

Nadal w head huntingu..Co tam slychac w Warszawce...Czy wszyscy juz wyjechali na wyspy, czy jeszcze ktos sie ostal... Ja myslalam, ze Ty juz daw NO w Brukseli.
Buziaki,
Gosia
Huomioita käännöksestä
Pues es el perfil de un amigo que me gustaria saber que me quizo decir..como es tan dificl ese idioma ademas de poco comun,pues pense que tal vez me podrian ayudar

Otsikko
Todavía en la caza de talentos...
Käännös
Espanja

Kääntäjä bartek1989
Kohdekieli: Espanja

Todavía en la caza de talentos... ¿Cómo van las cosas en Varsovia?... ¿Se han marchado ya todos a las islas o aún queda alguien? ... Pensé que ya hacía tiempo estabas en Bruselas.
Besos,
Gosia
Huomioita käännöksestä
La primera frase es difícil de traducir si se desconoce el contexto en que fue dicha, pero lo traducido tiene un sentido neutro.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut pirulito - 17 Maaliskuu 2008 23:17