Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Greek-Italian - Επειδή στα ελληνικά μάλλονδεν μποÏοÏμε να...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Thoughts - Love / Friendship
Title
Επειδή στα ελληνικά μάλλονδεν μποÏοÏμε να...
Text
Submitted by
joan56
Source language: Greek
Επειδή στα ελληνικά μάλλον δεν μποÏοÏμε να συνεννοηθοÏμε, εγώ συνεχίζω την Ï€Ïοσπαθειά μου και σου γÏάφω και στα ιταλικά....Γι'αυτό λοιπόν σε Ïωτάω για τελευταία φοÏά: Giorgino μου θες να τα φτιάξουμε?
Title
Siccome non credo che ci possiamo capire in greco. . .
Translation
Italian
Translated by
Kostas Koutoulis
Target language: Italian
Siccome probabilmente non ci possiamo capire in greco, io continuo il mio tentativo e ti scrivo anche in italiano. . . . Allora ti domando per l' ultima volta : Giorgino mio, vuoi che ci mettiamo insieme?
Validated by
ali84
- 5 November 2008 15:10