ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ギリシャ語-イタリア語 - Επειδή στα ελληνικά μάλλονδεν μποÏοÏμε να...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
思考 - 愛 / 友情
タイトル
Επειδή στα ελληνικά μάλλονδεν μποÏοÏμε να...
テキスト
joan56
様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語
Επειδή στα ελληνικά μάλλον δεν μποÏοÏμε να συνεννοηθοÏμε, εγώ συνεχίζω την Ï€Ïοσπαθειά μου και σου γÏάφω και στα ιταλικά....Γι'αυτό λοιπόν σε Ïωτάω για τελευταία φοÏά: Giorgino μου θες να τα φτιάξουμε?
タイトル
Siccome non credo che ci possiamo capire in greco. . .
翻訳
イタリア語
Kostas Koutoulis
様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語
Siccome probabilmente non ci possiamo capire in greco, io continuo il mio tentativo e ti scrivo anche in italiano. . . . Allora ti domando per l' ultima volta : Giorgino mio, vuoi che ci mettiamo insieme?
最終承認・編集者
ali84
- 2008年 11月 5日 15:10