Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 希伯来语-英语 - החדר שלי בב"ש

当前状态翻译
本文可用以下语言: 希伯来语英语瑞典语西班牙语法语意大利语丹麦语芬兰语挪威语

讨论区 灌水

本翻译"仅需意译"。
标题
החדר שלי בב"ש
正文
提交 peterpannlampa
源语言: 希伯来语

החדר שלי בב"ש
给这篇翻译加备注
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.


标题
my room in...
翻译
英语

翻译 libera
目的语言: 英语

my room in Beer Sheva
给这篇翻译加备注
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
lilian canale认可或编辑 - 2010年 十二月 4日 19:22





最近发帖

作者
帖子

2008年 三月 23日 21:44

casper tavernello
文章总计: 5057
What do you admins think about this one?

2008年 三月 23日 21:51

casper tavernello
文章总计: 5057
I was going to translate the other ones, but if you take the name of the city off, it'll be only "my room" left. Almost single word/name request.

2008年 三月 23日 23:08

goncin
文章总计: 3706
The middle word reads something like "shali", where (according to my rudimentar knowledge of Hebrew ) the final "i" means "my" (which turns that word not findable on a dictionary). I think we can let this alone...

2008年 三月 24日 11:41

Francky5591
文章总计: 12396
בְּאֵר שֶׁבַע‎ : Beersheba
בית שמש : Bait shemesh

Here it is : "Ha khadar shali ba Baïsh", but translator may know better than I do because she's Israeli. I already heard or read some use of acronyms for city names (eg : Ittai uses "TA" for "Tel Aviv"