Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Ebraico-Inglese - החדר שלי בב"ש

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: EbraicoIngleseSvedeseSpagnoloFranceseItalianoDaneseFinlandeseNorvegese

Categoria Scrittura-libera

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
החדר שלי בב"ש
Testo
Aggiunto da peterpannlampa
Lingua originale: Ebraico

החדר שלי בב"ש
Note sulla traduzione
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.


Titolo
my room in...
Traduzione
Inglese

Tradotto da libera
Lingua di destinazione: Inglese

my room in Beer Sheva
Note sulla traduzione
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 4 Dicembre 2010 19:22





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

23 Marzo 2008 21:44

casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
What do you admins think about this one?

23 Marzo 2008 21:51

casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
I was going to translate the other ones, but if you take the name of the city off, it'll be only "my room" left. Almost single word/name request.

23 Marzo 2008 23:08

goncin
Numero di messaggi: 3706
The middle word reads something like "shali", where (according to my rudimentar knowledge of Hebrew ) the final "i" means "my" (which turns that word not findable on a dictionary). I think we can let this alone...

24 Marzo 2008 11:41

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
בְּאֵר שֶׁבַע‎ : Beersheba
בית שמש : Bait shemesh

Here it is : "Ha khadar shali ba Baïsh", but translator may know better than I do because she's Israeli. I already heard or read some use of acronyms for city names (eg : Ittai uses "TA" for "Tel Aviv"