主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 法语-西班牙语 - C'était génial, je ne sais pas ce qu'il m'a fait...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
标题
C'était génial, je ne sais pas ce qu'il m'a fait...
正文
提交
Ophélie
源语言: 法语
C'était génial, je ne sais pas ce qu'il m'a fait mais je ne pense qu'à lui et il me manque beaucoup...
标题
Ha sido estupendo, no sé lo que él me ha hecho
翻译
西班牙语
翻译
goncin
目的语言: 西班牙语
Ha sido estupendo, no sé lo que él me ha hecho, pero sólo pienso en él y lo echo mucho de menos...
由
lilian canale
认可或编辑 - 2008年 八月 14日 21:35