Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 意大利语-英语 - Ciao mia cara

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语意大利语英语罗马尼亚语

讨论区 信函 / 电子邮件 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
Ciao mia cara
正文
提交 christiandior
源语言: 意大利语 翻译 devrimanna

Ciao Stefanie
sto effettuando la traduzione utilizzando un sito di traduzioni nel web.Mi sento molto felice quando mi arriva il tuo messaggio.Sei unica. Sei una persona molto bella, molto buona e molto carina.Mi emozioni sempre.Non riesco a venire in Ungheria, mi spiace.Sto aspettando con curiosità di ricevere le tue foto. Tanti baci e mi manchi tanto. Osman / Isparta

标题
Hello my dear.
翻译
英语

翻译 lilian canale
目的语言: 英语

Hello S.

I'm doing the translation through a translation website. I feel really happy when I receive a message from you. You are unique. You are a very nice, good and dear person. You always touch me. I'm sorry I can't go to Hungary. I'm waiting, curious, to receive your photos. Many kisses and I miss you so much.
O/Isparta
给这篇翻译加备注
S=female name
O= male name
Francky5591认可或编辑 - 2009年 一月 29日 16:09





最近发帖

作者
帖子

2009年 一月 28日 08:34

merdogan
文章总计: 3769
Dear lilian ,
in Turkish text it is "I'm doing the translation in Italian through a translation website."

2009年 一月 28日 10:35

christiandior
文章总计: 1
you are very special to me

2009年 一月 28日 14:32

sere1pg
文章总计: 8
"le tue foto" is plural, so it should be translated "your photos"

2009年 一月 28日 14:50

handyy
文章总计: 2118
Hi Lily,

Hehe, here I am making comment on your translation for the first time!

Everything is OK, but just a little edit: You should add "Hello S." at the beginning of your translation; It is not just the title!

2009年 一月 28日 14:52

lilian canale
文章总计: 14972

2009年 一月 28日 20:39

Eylem14
文章总计: 43
Er missen een paar woorden in de vertaling

2009年 一月 29日 13:16

Efylove
文章总计: 1015
Maybe "I can't come to Hungary" and "You are a vey beautiful, good and nice person".