Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



10原始文本 - 土耳其语 - Duruarkadaşım hiç deÄŸiÅŸmemiÅŸsin.yakışıklısın gene

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 土耳其语西班牙语

讨论区 灌水

本翻译"仅需意译"。
标题
Duruarkadaşım hiç değişmemişsin.yakışıklısın gene
需要翻译的文本
提交 Elyta
源语言: 土耳其语

tesekkur ederim o senin güzelligin

Duruarkadaşım hiç değişmemişsin.yakışıklısın gene
给这篇翻译加备注
Hola necesito traducir estos dos parrafos al castellano, muchas gracias por su ayuda!
2009年 七月 21日 07:19





最近发帖

作者
帖子

2009年 八月 31日 12:43

lilian canale
文章总计: 14972
Bridge for evaluation, please?

CC: handyy

2009年 九月 11日 17:20

handyy
文章总计: 2118
"Thank you, it's the courtesy/kindness of "you".

Duru, my friend, you haven't changed at all. You're still handsome."



P.S.:

1) Lily, let me make something clear here. "o senin güzelliğin" can be said as a reply to "It's very nice/kind of you". So if there is a better reply than "it's the kindness of "you" (not mine)", please replace it with the one I offered.

2) here "Duru" may not be a name. If so, it can be translated as "My pure friend, you haven't changed at all...".
I think it would be better to notify this in the remarks field.