| |
|
原始文本 - 汉语(简体) - 翻译朱峰当前状态 原始文本
| | | | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
上一个编辑者是 pias - 2010年 十二月 28日 14:24
最近发帖 | | | | | 2006年 八月 14日 22:03 | | | This Chinese man asks for the translation of a Chinese name ZhÅ« FÄ“ng.
Zhū 朱 refers to the red core of the tree and in English is means red, vermillion (China red) or cinnabar (a redish mineral).
FÄ“ng å³° symbolish 'where mountains meets the sky' and in English is means summit or peak.
So Zhū Fēng could be translated as Red Summit, or in French:
Cime Rouge, Sommet Rouge |
|
| |
|