Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Kiina (yksinkertaistettu) - 翻译朱峰
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
翻译朱峰
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
zf0114
Alkuperäinen kieli: Kiina (yksinkertaistettu)
朱峰
Huomioita käännöksestä
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Viimeksi toimittanut
pias
- 28 Joulukuu 2010 14:24
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
14 Elokuu 2006 22:03
jvhoppli
Viestien lukumäärä: 49
This Chinese man asks for the translation of a Chinese name Zhū Fēng.
Zhū 朱 refers to the red core of the tree and in English is means red, vermillion (China red) or cinnabar (a redish mineral).
FÄ“ng å³° symbolish 'where mountains meets the sky' and in English is means summit or peak.
So Zhū Fēng could be translated as Red Summit, or in French:
Cime Rouge, Sommet Rouge