Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Kiina (yksinkertaistettu) - 翻译朱峰

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: Kiina (yksinkertaistettu)PortugaliRanskaEnglantiBrasilianportugaliUnkari

Otsikko
翻译朱峰
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä zf0114
Alkuperäinen kieli: Kiina (yksinkertaistettu)

朱峰
Huomioita käännöksestä
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Viimeksi toimittanut pias - 28 Joulukuu 2010 14:24





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

14 Elokuu 2006 22:03

jvhoppli
Viestien lukumäärä: 49
This Chinese man asks for the translation of a Chinese name Zhū Fēng.

Zhū 朱 refers to the red core of the tree and in English is means red, vermillion (China red) or cinnabar (a redish mineral).

FÄ“ng å³° symbolish 'where mountains meets the sky' and in English is means summit or peak.

So Zhū Fēng could be translated as Red Summit, or in French:
Cime Rouge, Sommet Rouge