Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - her bedele ve her ÅŸeye raÄŸmen

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语保加利亚语

讨论区 灌水

标题
her bedele ve her ÅŸeye raÄŸmen
正文
提交 pinkblue
源语言: 土耳其语

her şeye ve bedele rağmen her zaman sözümün gölgem gibi dimdik arkasındayım çünki bu benim!

标题
despite everything and every price
翻译
英语

翻译 buketnur
目的语言: 英语

Despite everything and at all cost, I always stick to my word like a shadow, because that is who I am!
给这篇翻译加备注
The exact meaning, is " I always stand upright behind my word as my shadow stands erect behind me all the time", and the translation word for word is "I always stand upright behind my word like my shadow".
Lein认可或编辑 - 2010年 十二月 9日 17:54





最近发帖

作者
帖子

2010年 十二月 7日 18:35

Lein
文章总计: 3389
Hi buketnur

Me again

To make the sentence flow a bit better (sound more natural), I would suggest:

I always stick to my word like a shadow, because that is who I am

Let me know what you think of that!
Thanks

2010年 十二月 7日 20:35

buketnur
文章总计: 266
I want to explain the exact meaning, it means " I always stand upright behind my word as my shadow stands erect behind me all the time", and the translation word to word is "I always stand upright behind my word like my shadow".
Again, what is your suggestion?
Thanks for your suggestinos and editing.

2010年 十二月 8日 14:04

Lein
文章总计: 3389
Thanks buketnur

I have put your explanations in the comments field. I think 'to stick to one's word' is a more natural way of saying this in English as the English don't seem to 'stand behind their word'. I have set a poll so you can't edit at the moment, but if you don't agree, let me know!

2010年 十二月 9日 11:19

buketnur
文章总计: 266
I agree about "stick to one's word", I have already tranlated like it, I just would like to explain how it is in original.
Thanks