Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-土耳其语 - That is why the linen-weavers,who often moved...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语土耳其语

讨论区 句子 - 艺术 / 创作 / 想象

标题
That is why the linen-weavers,who often moved...
正文
提交 Sahkulu
源语言: 英语

That is why the linen-weavers,who often moved from towns to live and work in the country,were considered strangers all their lives by their neighbours,and were sometimes very lonely as a result.
给这篇翻译加备注
Linen weavers ... Keten dokumacilari

标题
Bu yüzden taşrada geçimini sağlamak için...
翻译
土耳其语

翻译 Mesud2991
目的语言: 土耳其语

Bu yüzden taşrada geçimini sağlamak için sıklıkla şehirden taşınan (bu) keten dokumacıları, yaşamları boyunca komşuları tarafından yabancı olarak görüldü ve neticesinde bazen yapayalnız kaldılar.
FIGEN KIRCI认可或编辑 - 2012年 四月 21日 00:07





最近发帖

作者
帖子

2012年 四月 21日 20:34

merdogan
文章总计: 3769
Bu yüzden taşrada geçimini sağlamak için sıklıkla şehirden taşınan (bu) keten dokumacıları yaşamları boyunca komşuları tarafından yabancı olarak görüldü ...>
Bu nedenle, yaşamak ve geçimlerini sağlamak için genellikle şehirden taşraya göç eden keten dokumacıları, yaşamları boyunca komşuları tarafından yabancı olarak görüldüler

2012年 四月 22日 02:09

Mesud2991
文章总计: 1331
Farkı anlayamadım.

2012年 四月 22日 13:53

merdogan
文章总计: 3769
örneğin " yaşamak" eksik.

2012年 四月 22日 21:44

Mesud2991
文章总计: 1331
Geçim sağlamak diye bir şey de yok ama. 'Geçim sağlamak'ı 'live and work' için kullandım.

2012年 四月 23日 20:57

merdogan
文章总计: 3769
)))
Niye isteneni deÄŸiÅŸtiriyorsunuz?

2012年 四月 24日 00:50

Mesud2991
文章总计: 1331
'Geçim sağlamak' demek daha hoşuma gitti de ondan. Farklı bir anlam katmıyor ki. Sonuçta matematik problemi çözmüyoruz. Kendi yorumumu katmadıktan sonra makine çevirisinden ne farkım kalır? Zaten bizim kültürümüz, dinimiz, örf adetlerimiz çok farklı - bu da birebir çeviri yapmayı imkansız kılıyor zaten.