| |
| |
| |
39 原稿の言語 Tulin sekaisin taas, ja en löydä mun oman tien. Tulin sekaisin taas, ja en löydä mun oman tien. escribi un texto a un amigo q decia: y tu ries desde tu trono lejano, y el contesto: ¿Quién dice que rÃo? Tulin sekaisin taas, ja en löydä mun oman tien. Quisiera saber q significa. 翻訳されたドキュメント confundido | |
219 原稿の言語 imkansız aÅŸkıma Sevdim seni çok...Ama sen ne aÅŸkımı biliyorsun ne de beni ...Belki ben senin sadece hayranlarından biriyim..Ama seni o kadar çok seviyorum ki herÅŸeyi feda edecek kadar. Tam iki yıldır.Ama ÅŸunu öğrendim ki 2 yılda tanımadan da öylesine aşık olabiliyormuÅŸum ki.. diacritics edited (smy) 翻訳されたドキュメント Amor imposible | |
| |
| |
264 原稿の言語 selam,tom ben seni çok seviyorum ama neden... selam,tom ben seni çok seviyorum ama neden türkiyeye gelmiyorsunuz bir türlü anlamıyorum.Bu beni çok üzüyor!neyse bunları boÅŸver...Tom yardımına ihtiyacım var(gitar konsunda)geh'in tablarını birtürlü bulamıyorum ve bu beni öldürüyor lütfen bana yardım edermisin ? ÅŸimdiden teÅŸekkürler seni çok ama çok seven gizem! geh=bir ÅŸarkı ismi! tercih ettiÄŸim dil=Ä°ngiliz/U.S/Kanada/Avustralya 翻訳されたドキュメント Hi, Tom.. I like you so much but | |
| |
| |
| |
| |
| |
120 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 Mi estas poroscinta, ke amis min. Vi devis veale... Mi estas poroscinta, ke amis min. Vi devis veale haltas farante aferojn flatato ĉar mi opinias, ke Äi estas malbenoza, kaj mi neniel Åatas Äin. So you know for background information, my friend gave this to me at the end of a long argumentative letter. In German, underneath, he wrote: "If you can translate these sentences *arrow pointing to the Esperanto*, then I will be surprised.
I'm certain he took it off of a translator.
I'd like to to be translated into American English, please! And thank you! 翻訳されたドキュメント I've learnt you loved me... | |
| |
117 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 Um ein marokkanisches Filling einzubringen habe... Um ein marokkanisches feeling einzubringen habe ich euch einen originall marokkanischen Tee mitgebracht. Es ist ein süsser Grüntee mit frischer Minzer. Ich denke das ganze ist klar. Mit feeling meine ich sowas wie Klima. Ãœbrigens sollte das ganze in ein Britischenglisch übersetzt werden. Danke 翻訳されたドキュメント Tea | |
| |
| |
| |
| |