ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-スペイン語 - Hepinizin Paskalya Bayramı Kutlu Olsun !!
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
思考 - 文化
タイトル
Hepinizin Paskalya Bayramı Kutlu Olsun !!
テキスト
blairwitch
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
Hepinizin Paskalya Bayramı Kutlu Olsun !!
翻訳についてのコメント
Bu yazı biraz çabuk olursa sevinirim.çünkü bir ispanyol arkadaşıma hediye vermek istiyorum paskalya için ama ispanyolca bilmiyorum
タイトル
¡¡Feliz fiesta de Pascua a todos ustedes!!
翻訳
スペイン語
turkishmiss
様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語
¡¡Feliz fiesta de Pascua a todos ustedes!!
最終承認・編集者
lilian canale
- 2008年 6月 6日 00:59
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 5月 23日 05:44
lilian canale
投稿数: 14972
Hola, miss,
Dime si en el original aparece la palabra "fiesta", porque si no, en español serÃa más natural decir
"¡Felices Pascuas a todos ustedes!"
o simplemente
"¡Felices Pascuas a todos!"
2008年 5月 23日 15:53
turkishmiss
投稿数: 2132
Hi Lilian,
Bayramı is fiesta
2008年 5月 23日 16:28
lilian canale
投稿数: 14972
Bueno, entonces está perfecto.