ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - フィンランド語 - Tulin sekaisin taas, ja en löydä mun oman tien.
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Tulin sekaisin taas, ja en löydä mun oman tien.
翻訳してほしいドキュメント
Amynerwen
様が投稿しました
原稿の言語: フィンランド語
Tulin sekaisin taas, ja en löydä mun oman tien.
翻訳についてのコメント
escribi un texto a un amigo q decia: y tu ries desde tu trono lejano, y el contesto: ¿Quién dice que rÃo? Tulin sekaisin taas, ja en löydä mun oman tien. Quisiera saber q significa.
2008年 2月 21日 19:22
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 2月 23日 13:17
Maribel
投稿数: 871
No comprendo el texto original
2008年 2月 23日 13:26
pirulito
投稿数: 1180
the finnish?
the source language?
2008年 5月 22日 18:33
Maribel
投稿数: 871
This came up again... just remember that the original here is very wrong...I would say not written by a finnish person even in chat or anything(the verb "tulin", "ja ei" and object in genitive are totally impossible).