| |
| |
| |
| |
180 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 pedido de jb Olá, meu nome é , sou do Brasil, moro na cidade de Propriá – Sergipe. Sou primo do jogador e quero notÃcias sobre ele, por favor, mim mandem pelo menos o e-mail dele para que eu entre em contato com ele!
Obrigado!!!
翻訳されたドキュメント молба | |
130 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 Deep Dish in Chervilo Club Hallo, Ik heb gelezen dat Deep Dish op 6 juli in Chervilo Club komt optreden. Ik zou graag willen weten of er kaarten te reserveren zijn? Met vriendelijke groet. Deep Dish en Chervilo Club hoeven uiteraard niet vertaald te worden. Bij voorbaat dank! 翻訳されたドキュメント Deep Dish | |
| |
| |
| |
| |
373 原稿の言語 Toespraakje van Jan Lieve Stefka, Rangel, Teddy, Iwan en familie en Kees,
Marjan en ik danken jullie voor de gastvrije ontvangst die we hier in jullie prachtige land ondervinden. Morgen trouwen Teddy en Kees, een ontroerend moment zal dat voor ons zijn. Hoewel ze heel ver weg gaan wonen zullen ze vaak hier in Plovdiv op bezoek komen. Als Stefka en Rangel in Holland komen weet dan dat ze van harte welkom bij ons zijn. Dank voor alles en vooral voor die lieve, mooie schoondochter. U verplicht mij zeer indien -als dat mogelijk is-u een fonetische, dus een uitspraak- ,vertaling maakt, omdat ik de ciryllische tekst niet kan lezen, (dus hoe moet ik e.e.a. uitspreken) 翻訳されたドキュメント Swatba | |
| |
174 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 osman salut Osman buon anno anche a te. queste sono alcune mie foto che ho nel mio computer, le altre più belle le ho attaccate nella mia camera. spero ti piacciano e ti servano solo per ricordarmi. ciao tesoro, a presto.... 翻訳されたドキュメント osman selam ¡Hola Osman! | |
283 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 jeg er en meget selvstændig kvinde jeg er en meget selvstændig kvinde, som bor alene og er fri af alle tidligere forhold. jeg elsker at rejse til Chile, og har planer om at købe min egen lille sted der. jeg har ingen planer om at flytte parmenent til Chile, men komme der hvert Ã¥r. jeg er en glad person, jeg er nem at omgÃ¥es, og foretrækker at se og hører tingene som de er. 翻訳されたドキュメント Soy una mujer muy independiente | |
| |
| |
421 原稿の言語 -Var hälsad kompis. -Allt under kontroll. Allt... -Var hälsad kompis. -Allt under kontroll. Allt bra general? -Självklart, bättre än nÃ¥gonsin. Utrym nu. -Ja sir -Om detta är slutet är jag endÃ¥ nöjd över det jag har Ã¥stadkommit. Jag offrade min fru för att hon inte skulle lida.
-Kolla bunkern, vi drar dit. -Hoppas någon nazist är där, vi ska ge igen.
-STOP ! Ser du vakten? -Jag tar honom.
-Verkar vara en av Hitlers personliga vakter. -Vi gÃ¥r in och kollar i bunkern. -Vad var det? Vakt kom in ! -Jag täcker dig medans vi gÃ¥r in. -ett.tvÃ¥.tre. 翻訳されたドキュメント Nuestro querido amigo. -Todo bajo control.Todo... | |
| |
| |
5 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 kyon ki kyon ki <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. 翻訳されたドキュメント Puesto que | |