| |
| |
| |
411 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 Examples of Goya's technique used to accomplish... Examples of Goya's technique used to accomplish this effect are seen in his dynamic use chiaroscuro,* his particular composition of facial expressions and body posturing and raw, candid brush strokes. His combined techniques work in their entirety to amplify this painting's overall emotional appeal. This essay claims that Goya's technical treatment of The Third of May 1808 suitably commands attention and arouses the nationalistic sentiments of the painting’s Spanish audience. 翻訳されたドキュメント Goya | |
| |
386 原稿の言語 Antes de mais nada, agradeco o envio dos... Antes de mais nada, agradeço o envio dos documentos. Já tirei a matrÃcula atualizada. Também pesquisei o IPTU onde está em aberto o ano de 2006, no valor R$3.025. Consegui uma proposta de um construtor já parceiro de minha agência a 15 anos que se interessou em comprar desta maneira:
Sinal R$50.000,00 Saldo em 4 parcelas de R$ 25.000,00
Obs. Este valor livre de comissao, seria integral ao senhor., fico no aguardo de um retorno via fone para acertar a venda do lote. 翻訳されたドキュメント First of all, thank you for sending the documentation. | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
63 原稿の言語 Non sapete far altro che parlare e parlare, ma... Non sapete far altro che parlare e parlare, ma alla fine non fate mai un c****. 翻訳されたドキュメント Vocês só sabem falar e falar, mas... You're all talk in the end, Não sabem fazer nada Vous ne savez pas faire autre chose que parler et parler, mais... Vi ne scias fari io alia ke paroli kaj paroli, sed ... sie reden nur... Mà st sem tudtok csinà lni, mint beszélni és beszélni,végül... No sabéis hacer otra cosa que hablar y hablar, pero... praten, praten, praten | |
| |
77 原稿の言語 lkjhgfdsa Tro amuza mondo, ĉu ne? Eble vi pravis.. ah! Eble ni renkotiÄos pli baldaÅ ol ni esperis.
翻訳されたドキュメント lkjhgfdsa lkjhgfdsa | |
| |
292 原稿の言語 Mi predlažemo: -Organizovanje vorkÅ¡opa u... Mi predlažemo: -Organizovanje vorkÅ¡opa u Sarajevu, - regionalni kurs za postdiplomce, -fakultet u Sarajevu dao prostor na raspolaganje sa infrastrukturom, a Institut posjeduje i licencu. - Ono Å¡to nije definisano su predavaÄi i finansijski okvir. - Mi predlažemo dvodnevni termin kursa 21.6. i 22. 6. na fakultetu.
翻訳されたドキュメント We suggest | |