| |
140 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 grupa Bana çok gördüğün askı sen ellere ver...terkediÅŸin ılk deil alışır gönlüm...hadi beni öldür beni unut hadi beni göm yalnızlığa, hadi bana hepsi yalan de beni bırakma... <edit> "cok" with "çok" -as this is the way it reads in Turkish characters-, and set the text in meaning only, as it is lacking some of the Turkish diacritics</edit> 翻訳されたドキュメント група | |
| |
| |
| |
| |
| |
405 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 Faleminderit per pergjigjjen e ofertave... Faleminderit per pergjigjjen e ofertave; por duke pasur parasysh cmime e tregut ne Shqiperi jan disi te larta. Per te fituar besueshmerin te klienti dhe seriozitetin dhe cmimet konkuruse qe kemi premtuar ti ofrojm. Nqs eshte mundesia te ri shikohen edhe njiher ofertat e matrejaleve. Duke patur parasysh qe kerkesat ne treg vin gjithmon dhe ne rritje. Interesimi qe nge periudha e mbarimit te panairit ka qen i vazdueshem por ketu kerkohet dhe te konkurosh. Faleminderit per mirkuptimin me respekt. testo riguardante offerte e contatti commerciali settore edilizia 翻訳されたドキュメント Grazie per la risposta delle.. | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |