Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - セルビア語-オランダ語 - Zavod za socijalno osiguranje

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: セルビア語オランダ語英語

カテゴリ HP/ブログ/フォーラム

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Zavod za socijalno osiguranje
テキスト
lvendrik様が投稿しました
原稿の言語: セルビア語

(Ovo je) udruženje specijalizovanih zdravstvenih ustanova za prevenciju invalidnosti i rehabilitaciju
翻訳についてのコメント
Zavod za socijalno osiguranje

タイトル
Instituut voor Sociale Verzekeringen
翻訳
オランダ語

maki_sindja様が翻訳しました
翻訳の言語: オランダ語

(Dit is) de vereniging van medische instellingen gespecialiseerd in de preventie van arbeidsongeschiktheid en revalidatie.
最終承認・編集者 Lein - 2010年 9月 23日 16:19





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 9月 20日 12:44

Lein
投稿数: 3389
Wauw! Geen gemakkelijke vertaling!

Een paar kleinigheden:

- In het Nederlands is een lidwoord nodig voor 'vereniging'. Kan dat hier het best een bepaald of een onbepaald lidwoord zijn? ('de vereniging' of 'een vereniging'? )

- gespecialiseerd in. Verder klink het natuurlijker om te zeggen 'gespecialiseerd in de preventie enz.

Verder prima!

2010年 9月 20日 14:46

lvendrik
投稿数: 3
Hartelijk dank voor jullie vertaling. Ik kan hiermee verder.

2010年 9月 20日 15:43

maki_sindja
投稿数: 1206
Gecorrigeerd.
Dank je, Lein. Jouw goedkeuring betekent heel veel voor me.

Geen dank, Lidy.