ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - セルビア語 - Zavod za socijalno osiguranje
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
HP/ブログ/フォーラム
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Zavod za socijalno osiguranje
翻訳してほしいドキュメント
lvendrik
様が投稿しました
原稿の言語: セルビア語
(Ovo je) udruženje specijalizovanih zdravstvenih ustanova za prevenciju invalidnosti i rehabilitaciju
翻訳についてのコメント
Zavod za socijalno osiguranje
lilian canale
が最後に編集しました - 2010年 9月 16日 23:48
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 9月 16日 22:33
maki_sindja
投稿数: 1206
There is no verb.
2010年 9月 16日 23:39
lilian canale
投稿数: 14972
Hi Maki,
Could we add something in the beginning like: (This is...) in order to make it acceptable?
2010年 9月 16日 23:46
maki_sindja
投稿数: 1206
Yes, we could:
"Ovo je udruženje specijalizovanih zdravstvenih ustanova za prevenciju invalidnosti i rehabilitaciju."
2010年 9月 16日 23:48
lilian canale
投稿数: 14972
Thanks
2010年 9月 16日 23:53
maki_sindja
投稿数: 1206
You're welcome, dear.
2010年 9月 17日 00:09
lvendrik
投稿数: 3
That is correct. It is an institution.