ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-英語 - zehirli mantar yiyen insanlar ölebilirler
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
zehirli mantar yiyen insanlar ölebilirler
テキスト
ebrar1986
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
zehirli mantar yiyen insanlar ölebilirler
翻訳についてのコメント
british english
タイトル
People who eat poisonous mushroom may die.
翻訳
英語
p0mmes_frites
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
People who eat poisonous mushroom may die.
最終承認・編集者
dramati
- 2007年 12月 14日 07:55
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 12月 13日 21:17
turkishmiss
投稿数: 2132
what do you think about "toadstool" instead of "poisonous mushroom"
2007年 12月 14日 07:42
smy
投稿数: 2481
toadstool is "a kind of" poisonous mushroom tr.miss
2007年 12月 14日 09:12
turkishmiss
投稿数: 2132
Ok Smy thank you