Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - フランス語 - au debut de notre ralations jai cru que c'était...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語セルビア語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
au debut de notre ralations jai cru que c'était...
翻訳してほしいドキュメント
Maliiika様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

au debut de notre relations jai cru que c'était du serieu, mais en continuant jai vue que tu te fouter bien de ma geulle peut etre que je me trompe mais en toucas jlais vu et je lai entendu je te le pardonnerais jamais meme si je t'aime toujours ce que tu m'as fait c impardonable !! juste pour que tu sache.. soi heureux!
翻訳についてのコメント
trahison
Version correcte : " Au début de notre relation, j'ai cru que c'était du sérieux, mais en continuant j'ai vu que tu te foutais bien de ma gueule, peut-être que je me trompe mais en tout cas je l'ai vu et je l'ai entendu; je ne te le pardonnerai jamais, même si je t'aime toujours, ce que tu m'as fait, c'est impardonnable!!
Juste pour que tu le saches...sois heureux!"
Francky5591が最後に編集しました - 2008年 1月 28日 10:18





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 1月 28日 10:15

Francky5591
投稿数: 12396
J'ai mis ce petit texte en "seulement la signification" car il ne comporte pas moins de 16 fautes. j'ai aussi ajouté une version "correcte" du texte dans les commentaires, à l'attention des traducteurs.